HomeMatsya PuranaAdh. 160Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Matsya Purana — The Slaying of Tāraka: Skanda’s Śakti and the Victory of the Devas

तिष्ठ तिष्ठ सुदुर्बुद्धे जीवलोकं विलोकय हतो ऽस्यद्य मया शक्त्या स्मर शस्त्रं सुशिक्षितम् //

tiṣṭha tiṣṭha sudurbuddhe jīvalokaṃ vilokaya hato 'syadya mayā śaktyā smara śastraṃ suśikṣitam //

“Stand—stand, you foolish-minded one! Look upon the world of the living. Today he is slain by me with my spear-power. Remember the weapon you were well-trained in!”

tiṣṭhastand (halt)
tiṣṭha:
tiṣṭha (repetition)emphasis/command
tiṣṭha (repetition):
sudurbuddheO one of very wicked/poor understanding
sudurbuddhe:
jīvalokamthe world of the living
jīvalokam:
vilokayabehold, look upon
vilokaya:
hataḥslain, struck down
hataḥ:
asyaof him/this one
asya:
adyatoday
adya:
mayāby me
mayā:
śaktyāwith a śakti (spear/javelin) / by spear-power
śaktyā:
smararemember, call to mind
smara:
śastramweapon/arms
śastram:
suśikṣitamwell-trained, properly learned.
suśikṣitam:
A warrior/opponent addressing an adversary (exact named speaker unclear in the isolated verse; delivered as a battle-taunt/command).
BattleHeroic speechMartial trainingItihasa-style narrativeDharma (Kshatriya ethos)

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a martial utterance emphasizing confrontation, victory, and weapon-skill within a narrative episode.

It reflects Kshatriya ethos: firmness in battle, confidence in trained weapons (śastra-śikṣā), and the assertive speech typical of royal/warrior duty in Purāṇic narratives.

No Vāstu, temple-architecture, or ritual procedure is referenced; the technical term here is śakti (a spear/javelin) and śastra (weaponry) in a warfare context.