HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

तथैवाद्येह मग्नानां भव विष्णो सुराश्रयः एवमुक्तस्ततो विष्णुर् व्यवर्धत महाभुजः //

tathaivādyeha magnānāṃ bhava viṣṇo surāśrayaḥ evamuktastato viṣṇur vyavardhata mahābhujaḥ //

“So too, here and now, for those who are sinking, become our support—O Viṣṇu, refuge of the gods!” Thus addressed, Viṣṇu, the mighty-armed one, then grew in form.

तथा एव (tathā eva)just so, likewise
तथा एव (tathā eva):
अद्य इह (adya iha)today, here and now
अद्य इह (adya iha):
मग्नानाम् (magnānām)of those who are submerged/sinking
मग्नानाम् (magnānām):
भव (bhava)become (imperative), be
भव (bhava):
विष्णो (viṣṇo)O Viṣṇu (vocative)
विष्णो (viṣṇo):
सुर-आश्रयः (sura-āśrayaḥ)refuge/support of the gods
सुर-आश्रयः (sura-āśrayaḥ):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
उक्तः (uktaḥ)addressed, spoken to
उक्तः (uktaḥ):
ततः (tataḥ)then, thereafter
ततः (tataḥ):
विष्णुः (viṣṇuḥ)Viṣṇu
विष्णुः (viṣṇuḥ):
व्यवर्धत (vyavardhata)grew, expanded
व्यवर्धत (vyavardhata):
महा-भुजः (mahā-bhujaḥ)mighty-armed, of great arms
महा-भुजः (mahā-bhujaḥ):
Vaivasvata Manu (and/or the endangered beings accompanying him) addressing Lord Vishnu as Matsya
Vishnu
PralayaMatsya AvataraRefugeDivine ProtectionFlood Narrative

FAQs

It depicts the peril of the deluge—beings “sinking/submerged”—and shows Viṣṇu invoked as the saving refuge who expands in form to protect during Pralaya.

The verse models dharmic response to crisis: seeking divine refuge and protection for those in danger, aligning with the king/householder duty to preserve life and uphold order when calamity overwhelms human capacity.

No explicit Vāstu or temple-rule detail appears in this śloka; its ritual takeaway is the protective invocation of Viṣṇu as “sura-āśraya,” a formulaic refuge-prayer used in संकट (crisis) contexts.