HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

ऋद्ध्या परमया युक्तः सर्वभूताश्रयो ऽरिहा अथोवाच सहस्राक्षं कालक्षमम् अधोक्षजः //

ṛddhyā paramayā yuktaḥ sarvabhūtāśrayo 'rihā athovāca sahasrākṣaṃ kālakṣamam adhokṣajaḥ //

Endowed with the highest divine prosperity, the refuge of all beings and the destroyer of foes, Adhokṣaja—the Lord beyond the senses—then spoke to Sahasrākṣa (Indra), who endures the workings of Time.

ṛddhyāwith prosperity/power
ṛddhyā:
paramayāsupreme, highest
paramayā:
yuktaḥendowed, united
yuktaḥ:
sarva-bhūta-āśrayaḥrefuge/support of all beings
sarva-bhūta-āśrayaḥ:
ari-hāslayer of enemies
ari-hā:
athathen
atha:
uvācasaid/spoke
uvāca:
sahasra-akṣamto Sahasrākṣa (Indra, thousand-eyed)
sahasra-akṣam:
kāla-kṣamamenduring/forbearing of time, able to withstand time
kāla-kṣamam:
adhokṣajaḥAdhokṣaja (Vishnu, beyond the senses)
adhokṣajaḥ:
Adhokṣaja (Lord Vishnu)
Adhokṣaja (Vishnu)Sahasrākṣa (Indra)Kāla (Time)
Vishnu-DialogueIndraKālaDivine SovereigntyProtection of Beings

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it frames Vishnu as the refuge of all beings and introduces a teaching context where Time (Kāla) is central—an idea that underlies Purāṇic cycles of creation and dissolution.

By praising endurance toward Time (kālakṣama) and presenting Vishnu as protector and foe-destroyer, it implies a royal/ethical model: steadfastness amid change, protection of dependents, and firm opposition to adharma.

No explicit Vāstu or ritual procedure appears in this verse; its relevance is theological—establishing Vishnu’s supremacy and auspiciousness, often invoked as a prerequisite mindset for rites and consecrations.