HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 187
Previous Verse
Next Verse

Shloka 187

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

क्षणाल्लब्धचित्ताः स्वयं विष्णुशक्रानलाद्याः सुसंहत्य तीक्ष्णैः पृषत्कैः / प्रचक्रुः प्रचण्डेन दैत्येन सार्धं महासंगरं संगरग्रासकल्पम् //

kṣaṇāllabdhacittāḥ svayaṃ viṣṇuśakrānalādyāḥ susaṃhatya tīkṣṇaiḥ pṛṣatkaiḥ / pracakruḥ pracaṇḍena daityena sārdhaṃ mahāsaṃgaraṃ saṃgaragrāsakalpam //

In a moment, recovering their composure, Vishnu, Indra, Agni, and the other gods, closing ranks together, launched sharp arrows and engaged the fierce Daitya in a mighty battle—one that seemed ready to swallow up the very combatants.

क्षणात् (kṣaṇāt)in a moment
क्षणात् (kṣaṇāt):
लब्ध-चित्ताः (labdha-cittāḥ)having regained their presence of mind
लब्ध-चित्ताः (labdha-cittāḥ):
स्वयं (svayam)themselves, in person
स्वयं (svayam):
विष्णु (viṣṇu)Vishnu
विष्णु (viṣṇu):
शक्र (śakra)Indra
शक्र (śakra):
अनल (anala)Agni (Fire-god)
अनल (anala):
आद्याः (ādyāḥ)and others, beginning with
आद्याः (ādyāḥ):
सु-संहत्य (su-saṃhatya)well-united, having formed a compact formation
सु-संहत्य (su-saṃhatya):
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ)sharp, piercing
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ):
पृषत्कैः (pṛṣatkaiḥ)with arrows (lit. darts)
पृषत्कैः (pṛṣatkaiḥ):
प्रचक्रुः (pracakruḥ)they set in motion / they commenced / they undertook
प्रचक्रुः (pracakruḥ):
प्रचण्डेन (pracaṇḍena)with the exceedingly fierce
प्रचण्डेन (pracaṇḍena):
दैत्येन (daityena)Daitya (demon)
दैत्येन (daityena):
सार्धम् (sārdham)together with / in confrontation with
सार्धम् (sārdham):
महा-संगरम् (mahā-saṃgaram)a great battle
महा-संगरम् (mahā-saṃgaram):
संगर-ग्रास-कल्पम् (saṃgara-grāsa-kalpam)like the devouring (swallowing) of battle, i.e., battle as an all-consuming maw
संगर-ग्रास-कल्पम् (saṃgara-grāsa-kalpam):
Suta (narrator) describing the Deva–Daitya battle within the Matsya Purana narrative frame
VishnuIndra (Shakra)Agni (Anala)Daitya
Deva-Daitya warDivine weaponsCourageCosmic orderPuranic battle-poetics

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it uses an apocalyptic metaphor—battle as an all-devouring force—to convey cosmic-scale violence, a common Purāṇic way of showing threats to order (dharma) without narrating dissolution itself.

The key ethical motif is regaining composure and acting in unity against a destructive aggressor: like kings who must steady themselves after setbacks, gather allies, and protect social order; householders likewise are urged to meet crises with steadiness (dhairya) rather than panic.

No Vāstu or ritual procedure is specified here; the verse is martial-narrative, highlighting coordinated formation and the use of weapons rather than temple-building or consecration rules.