HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 137
Previous Verse
Next Verse

Shloka 137

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

क्वचित् तुरंगमण्डली विकृष्यते श्वजातिभिः क्वचित्पिशाचजातकैः प्रपीतशोणितासवैः स्वकामिनीयुतैर्द्रुतं प्रमोदमत्तसंभ्रमैर् ममैतदानयाननं खुरो ऽयमस्तु मे प्रियः //

kvacit turaṃgamaṇḍalī vikṛṣyate śvajātibhiḥ kvacitpiśācajātakaiḥ prapītaśoṇitāsavaiḥ svakāminīyutairdrutaṃ pramodamattasaṃbhramair mamaitadānayānanaṃ khuro 'yamastu me priyaḥ //

Somewhere, a herd of horses is dragged away by dog-like creatures; elsewhere, by goblin-born beings who have drunk fermented liquor mixed with blood. Joined by their own lustful women, they rush about in intoxicated revelry and frenzy, crying, “Bring this here—this face!” and “This hoof—let it be mine, my beloved!”

kvacitsomewhere/at times
kvacit:
turaṅga-maṇḍalīa circle/herd/troop of horses
turaṅga-maṇḍalī:
vikṛṣyateis dragged/pulled away
vikṛṣyate:
śva-jātibhiḥby dog-kind beings/by canine creatures
śva-jātibhiḥ:
kvacitelsewhere
kvacit:
piśāca-jātakaiḥby goblin-born beings/by piśāca-like creatures
piśāca-jātakaiḥ:
prapītahaving drunk up/fully imbibed
prapīta:
śoṇita-āsavaiḥwith blood-ferment/with liquor (āsava) mixed with blood
śoṇita-āsavaiḥ:
sva-kāminī-yutaiḥaccompanied by their own lustful women
sva-kāminī-yutaiḥ:
drutamswiftly
drutam:
pramoda-matta-saṃbhramaiḥwith the agitation of intoxicated delight/with frenzied, drunken excitement
pramoda-matta-saṃbhramaiḥ:
mamamine
mama:
etatthis
etat:
ānayabring (imperative)
ānaya:
ānanamface/mouth
ānanam:
khuraḥhoof
khuraḥ:
ayamthis
ayam:
astulet it be
astu:
mefor me/to me
me:
priyaḥbeloved/dear (object of desire)
priyaḥ:
Lord Matsya (instructing Vaivasvata Manu in a didactic narrative frame; verse depicts the scene being described)
Piśāca (goblin-like beings)Śva-jāti (canine beings)Turaṅga (horses)
NarakaPreta-gatiKarma-phalaPuranic imageryEthical warning

FAQs

This verse is not about Pralaya; it depicts a hellish/underworld-like scene emphasizing karma’s consequences rather than cosmic dissolution.

It functions as a moral deterrent: rulers and householders are urged to restrain intoxication, violence, and uncontrolled desire, since such vices are portrayed as leading to degrading, fearful states after death.

No Vāstu or temple-ritual rule is stated; the verse is primarily ethical and imagistic, using graphic underworld motifs to reinforce dharma and self-control.