Matsya Purana — The Rohiṇī–Candraśayana Vow
यथा त्वमेव सर्वेषां परमानन्दमुक्तिदः भुक्तिर्मुक्तिस्तथा भक्तिस् त्वयि चन्द्रास्तु मे सदा //
yathā tvameva sarveṣāṃ paramānandamuktidaḥ bhuktirmuktistathā bhaktis tvayi candrāstu me sadā //
As you alone are the giver of supreme bliss and liberation to all, so may I always have—through you—both worldly enjoyment (bhukti) and final release (mukti), and may unwavering devotion to you, O Chandra, ever arise within me.
This verse does not describe Pralaya directly; it frames the Lord (Matsya/Vishnu) as the universal giver of supreme bliss and liberation—an assurance that divine refuge transcends cosmic upheavals like dissolution.
It expresses the Purāṇic ideal balance: seeking bhukti (prosperity, orderly life, righteous enjoyment) without losing sight of mukti (liberation), with bhakti as the stabilizing principle guiding ethical kingship and household life.
No Vāstu or iconographic rule is stated; the ritual takeaway is devotional orientation—prayer that devotion remain constant—supporting daily worship (pūjā), vows, and recitation practices emphasized across Purāṇic ritual culture.