HomeMatsya PuranaAdh. 57Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Matsya Purana — The Rohiṇī–Candraśayana Vow

देयः प्रभाते सहिरण्यवारिकुम्भो नमः पापविनाशनाय संप्राश्य गोमूत्रममांसमन्नम् अक्षारमष्टावथ विंशतिं च ग्रासान्पयःसर्पिर्युतानुपोष्य भुक्त्वेतिहासं शृणुयान्मुहूर्तम् //

deyaḥ prabhāte sahiraṇyavārikumbho namaḥ pāpavināśanāya saṃprāśya gomūtramamāṃsamannam akṣāramaṣṭāvatha viṃśatiṃ ca grāsānpayaḥsarpiryutānupoṣya bhuktvetihāsaṃ śṛṇuyānmuhūrtam //

In the morning one should offer a water-pot together with gold, with the salutation, “Homage to the Destroyer of sin.” Then, having sipped cow’s urine, one should take a meal free of meat; and after fasting, consume twenty-eight mouthfuls mixed with milk and ghee. Having eaten, one should listen to the Itihāsa (sacred history) for one muhūrta (a fixed ritual period).

deyaḥshould be given/offered
deyaḥ:
prabhāteat dawn/in the morning
prabhāte:
sa-hiraṇyatogether with gold
sa-hiraṇya:
vāri-kumbhaḥa pot of water
vāri-kumbhaḥ:
namaḥsalutation/homage
namaḥ:
pāpa-vināśanāyato the remover/destroyer of sin
pāpa-vināśanāya:
saṃprāśyahaving sipped/partaken (as a purificatory act)
saṃprāśya:
go-mūtramcow’s urine (used ritually for purification)
go-mūtram:
a-māṃsamwithout meat/non-meat
a-māṃsam:
annamfood/meal
annam:
akṣāram(as written) “akṣāra” (interpretable as a measured count/unit in eating discipline)
akṣāram:
aṣṭaueight
aṣṭau:
athaand/then
atha:
viṃśatimtwenty
viṃśatim:
caand
ca:
grāsānmouthfuls/boluses
grāsān:
payaḥmilk
payaḥ:
sarpiḥghee/clarified butter
sarpiḥ:
yutānjoined with/mixed with
yutān:
upoṣyahaving fasted/after observing a fast
upoṣya:
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
itihāsamsacred narrative/epic history
itihāsam:
śṛṇuyātshould listen/hear
śṛṇuyāt:
muhūrtama muhūrta (traditional time unit/ritual interval).
muhūrtam:
Sūta (Purāṇic narrator) describing prescribed rites (vrata/ācāra) within the Matsya Purāṇa’s dharma instructions
Pāpavināśana (Sin-destroying deity/title, commonly applied to Viṣṇu/Śiva depending on context)Go (cow)
DharmaVrataPrāyaścittaŚaucaRitual

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on daily/vrata-style purification and expiatory discipline meant to destroy sin through offerings, regulated eating, and hearing sacred narratives.

It prescribes a householder-style dharma regimen: dawn offering (dāna), ritual purification (saṃprāśana), non-violent diet (amāṃsa), disciplined consumption (measured mouthfuls with milk and ghee), and svādhyāya-like listening to sacred tradition—habits recommended for ethical self-governance applicable to rulers as well.

The significance is ritual rather than architectural: offering a water-pot with gold (a standard dāna), purificatory sipping, fasting, regulated mouthful-count with milk and ghee, and listening to itihāsa for a muhūrta as a structured rite for pāpa-kṣaya (removal of sin).