HomeMatsya PuranaAdh. 84Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — The Rite of Donating the ‘Mountain of Salt’

विष्णुदेहसमुद्भूतं यस्मादारोग्यवर्धनम् तस्मात्पर्वतरूपेण पाहि संसारसागरात् //

viṣṇudehasamudbhūtaṃ yasmādārogyavardhanam tasmātparvatarūpeṇa pāhi saṃsārasāgarāt //

Since this sacred power has arisen from the body of Viṣṇu and therefore increases health and well-being, hence—O Lord—protect me/us from the ocean of saṃsāra, taking the form of a mountain, a firm refuge.

विष्णु (viṣṇu)Vishnu
विष्णु (viṣṇu):
देह (deha)body
देह (deha):
समुद्भूतम् (samudbhūtam)arisen, originated
समुद्भूतम् (samudbhūtam):
यस्मात् (yasmāt)because of which/since
यस्मात् (yasmāt):
आरोग्य (ārogya)health, freedom from disease
आरोग्य (ārogya):
वर्धनम् (vardhanam)increasing, promoting
वर्धनम् (vardhanam):
तस्मात् (tasmāt)therefore, hence
तस्मात् (tasmāt):
पर्वत (parvata)mountain
पर्वत (parvata):
रूपेण (rūpeṇa)in the form of
रूपेण (rūpeṇa):
पाहि (pāhi)protect, save
पाहि (pāhi):
संसार (saṃsāra)worldly existence, cycle of rebirth
संसार (saṃsāra):
सागरात् (sāgarāt)from the ocean.
सागरात् (sāgarāt):
A devotee/petitioner in the narrative frame (addressing Lord Viṣṇu/Matsya as savior)
VishnuSamsara
BhaktiProtectionArogyaStotraMoksha

FAQs

It does not describe pralaya directly; it uses the common Purāṇic metaphor of the “ocean of saṃsāra” and asks Viṣṇu/Matsya to become a stable refuge (like a mountain) who carries one beyond existential peril.

It frames health (ārogya) as a divine support for dharma: a householder or king can sustain vows, charity, governance, and ritual only when bodily well-being is protected, hence the prayer for ārogya and deliverance from debilitating worldly suffering.

No explicit Vāstu rule is stated; however, the “mountain-form refuge” aligns with temple symbolism where the deity is the immovable support (like Meru), making the verse thematically relevant for ritual stotra-usage in worship.