HomeMatsya PuranaAdh. 55Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Matsya Purana — The Ravi-Śayana

नैतद्विशीलाय न दाम्भिकाय कुतर्कदुष्टाय विनिन्दकाय प्रकाशनीयं व्रतमिन्दुमौलेर् यश्चापि निन्दामधिकां विधत्ते //

naitadviśīlāya na dāmbhikāya kutarkaduṣṭāya vinindakāya prakāśanīyaṃ vratamindumauler yaścāpi nindāmadhikāṃ vidhatte //

This vow of Indumauli (Śiva) is not to be disclosed to one of bad conduct, nor to a hypocrite, nor to one corrupted by perverse reasoning, nor to a fault-finder; nor should it be revealed to anyone who promotes excessive disparagement (of others or of the vow).

nanot
na:
etatthis
etat:
viśīlāyato one of bad conduct/character
viśīlāya:
nanot
na:
dāmbhikāyato a pretender, hypocrite
dāmbhikāya:
kutarka-duṣṭāyato one tainted by sophistry/evil reasoning
kutarka-duṣṭāya:
vinindakāyato a censorious person, fault-finder
vinindakāya:
prakāśanīyamto be made public/revealed
prakāśanīyam:
vratamvow, religious observance
vratam:
indumaulerof Indumauli (Śiva, 'moon-crested')
indumauler:
yaḥ ca apiand whoever also
yaḥ ca api:
nindāmblame, disparagement
nindām:
adhikāmexcessive, increased
adhikām:
vidhattecauses, promotes, brings about.
vidhatte:
Likely Lord Matsya instructing Vaivasvata Manu (didactic narration on dharma and vows)
IndumauliShiva
VrataDharmaShivaEthicsSecrecy

FAQs

This verse does not address pralaya; it focuses on dharma—specifically, restricting the transmission of a Śiva-vrata to unfit recipients.

It teaches discernment and responsibility in religious instruction: a king or householder should uphold vows with integrity and avoid empowering hypocrites, slanderers, or sophists who would misuse sacred practices.

The ritual point is eligibility and confidentiality: the Śiva-vrata (vow) should be taught only to morally qualified practitioners, protecting the sanctity and proper performance of the observance.