HomeMatsya PuranaAdh. 55Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Matsya Purana — The Ravi-Śayana

यथैवादित्यशयनम् अशून्यं तव सर्वदा कान्त्या धृत्या श्रिया रत्या तथा मे सन्तु सिद्धयः //

yathaivādityaśayanam aśūnyaṃ tava sarvadā kāntyā dhṛtyā śriyā ratyā tathā me santu siddhayaḥ //

Just as the couch of the Sun (Āditya-śayana) is ever not devoid of your radiance, steadfastness, prosperity, and delight, so too may such perfections (siddhis) ever be mine.

yathā evajust as indeed
yathā eva:
āditya-śayanamthe Sun’s couch/bed (a sacred seat or iconographic/ritual installation connected with Āditya)
āditya-śayanam:
aśūnyamnot empty, never lacking
aśūnyam:
tavaof you/your
tava:
sarvadāalways
sarvadā:
kāntyāwith radiance/beauty/splendour
kāntyā:
dhṛtyāwith firmness, fortitude, sustaining power
dhṛtyā:
śriyāwith Śrī—prosperity, auspicious fortune
śriyā:
ratyāwith rati—delight, pleasure, affectionate enjoyment
ratyā:
tathāso, in the same way
tathā:
mefor me/mine
me:
santumay they be
santu:
siddhayaḥattainments, perfections, auspicious successes.
siddhayaḥ:
Likely a ritual petitioner/devotee within the narrated instruction (in the Matsya Purana’s iconography/ritual context), preserved by Sūta’s recitation
Aditya (Surya)Shri (Lakshmi, as prosperity)Rati (as delight/pleasure personified)
SuryaStotraRitualIconographySiddhi

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a devotional-ritual prayer seeking enduring auspicious qualities (splendour, stability, prosperity, delight) and resultant siddhis.

It frames an ideal of household/royal wellbeing: kānti (reputation and vitality), dhṛti (steadfast governance/self-control), śrī (lawful prosperity), and rati (harmonious enjoyment), all sought through dharmic worship rather than mere acquisition.

“Āditya-śayana” points to a sanctified seat/couch or installation associated with Sūrya in temple or ritual settings; the verse functions as a consecratory-style wish that the deity’s auspicious energies remain ‘not absent’ and yield siddhi to the worshipper.