HomeMatsya PuranaAdh. 55Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Matsya Purana — The Ravi-Śayana

चतुर्दशे तु सम्प्राप्ते पारणे नारदाब्दिके ब्राह्मणान्भोजयेद्भक्त्या गुडक्षीरघृतादिभिः //

caturdaśe tu samprāpte pāraṇe nāradābdike brāhmaṇānbhojayedbhaktyā guḍakṣīraghṛtādibhiḥ //

When the fourteenth day arrives—at the time of pāraṇa, the breaking of the fast in the Nārada-year observance—one should, with devotion, feed the brāhmaṇas with jaggery, milk, ghee, and the like.

चतुर्दशेon the fourteenth (day)
चतुर्दशे:
तुindeed
तु:
सम्प्राप्तेhaving arrived/when it has come
सम्प्राप्ते:
पारणेat pāraṇa, the breaking of the fast
पारणे:
नारदाब्दिकेin the Nārada-year observance (a vrata measured by a ‘Nārada’ yearly cycle)
नारदाब्दिके:
ब्राह्मणान्brāhmaṇas
ब्राह्मणान्:
भोजयेत्should feed/should cause to eat
भोजयेत्:
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
गुडjaggery
गुड:
क्षीरmilk
क्षीर:
घृतghee/clarified butter
घृत:
आदिभिःand other similar (food items)
आदिभिः:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
NāradaBrāhmaṇas
VrataPāraṇaBrāhmaṇa-bhojanaDharmaRitual

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on vrata-dharma—specifically the proper time and manner of pāraṇa and charitable feeding.

It prescribes a householder-style dharmic act: after completing a vow, one should break the fast correctly and honor brāhmaṇas with nourishing sāttvika foods (milk, ghee, jaggery), emphasizing devotion and generosity.

The significance is ritual (not architectural): it sets a pāraṇa protocol—on the fourteenth day of a Nārada-year vow, feeding brāhmaṇas with specific auspicious foods is part of completing the observance.