HomeMatsya PuranaAdh. 81Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Matsya Purana — The Observance of Viśoka-Dvādaśī: A Lakṣmī–Viṣṇu Vow for Sorrow-Removal and P...

यथा देवेन रहिता न लक्ष्मीर्जायते क्वचित् तथा विशोकता मे ऽस्तु भक्तिरग्र्या च केशवे //

yathā devena rahitā na lakṣmīrjāyate kvacit tathā viśokatā me 'stu bhaktiragryā ca keśave //

Just as Lakṣmī is never born anywhere without the Lord, so may sorrowlessness be mine—and may my devotion to Keśava be supreme.

yathājust as
yathā:
devenawith the Lord (the Divine)
devena:
rahitābereft/without
rahitā:
nanot
na:
lakṣmīḥLakṣmī (fortune, auspiciousness)
lakṣmīḥ:
jāyateis born/arises
jāyate:
kvacitanywhere/ever
kvacit:
tathāso/likewise
tathā:
viśokatāfreedom from sorrow
viśokatā:
mefor me/mine
me:
astumay it be
astu:
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
agryāforemost/supreme
agryā:
caand
ca:
keśaveto Keśava (Viṣṇu)
keśave:
Vaivasvata Manu (devotional supplication within the Matsya Purana’s dialogue frame)
LakshmiKeshava
BhaktiVishnuLakshmiPrayerMoksha

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it teaches a theological principle: auspiciousness (Lakṣmī) is inseparable from the Lord, and devotion to Keśava is sought as the means to transcend sorrow.

It frames the inner duty behind external duties: whether kingly rule or household life, one should seek divine-centered prosperity (Lakṣmī aligned with the Lord) and cultivate supreme bhakti, which steadies the mind and reduces grief amid responsibilities.

No explicit Vāstu or iconographic rule appears here; ritually, it functions as a prayer-statement (stuti/saṅkalpa) emphasizing Keśava-bhakti as the highest auspicious act.