HomeMatsya PuranaAdh. 62Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Matsya Purana — The Observance of Ananta-Tritiya

करौ सौभाग्यदायिन्यै बाहू हरमुखश्रियै मुखं दर्पणवासिन्यै स्मरदायै स्मितं नमः //

karau saubhāgyadāyinyai bāhū haramukhaśriyai mukhaṃ darpaṇavāsinyai smaradāyai smitaṃ namaḥ //

Salutations to her hands that bestow good fortune; to her arms that are the splendor of Hara’s (Śiva’s) face; to her face that dwells in the mirror; and to her smile that awakens Smara (love and desire).

करौ (karau)the two hands
करौ (karau):
सौभाग्य-दायिन्यै (saubhāgya-dāyinyai)to the bestower of auspicious fortune/marital felicity
सौभाग्य-दायिन्यै (saubhāgya-dāyinyai):
बाहू (bāhū)the two arms
बाहू (bāhū):
हर-मुख-श्रियै (hara-mukha-śriyai)to the glory/beauty of Hara’s face
हर-मुख-श्रियै (hara-mukha-śriyai):
मुखम् (mukham)the face
मुखम् (mukham):
दर्पण-वासिन्यै (darpaṇa-vāsinyai)to her who resides in/appears in the mirror (mirror-like radiance)
दर्पण-वासिन्यै (darpaṇa-vāsinyai):
स्मर-दायै (smara-dāyai)to her who gives/causes Smara (love, desire
स्मर-दायै (smara-dāyai):
स्मितम् (smitam)the smile
स्मितम् (smitam):
नमः (namaḥ)salutation
नमः (namaḥ):
Sūta (narrator) conveying a Devī-stuti within the Matsya Purāṇa’s iconography-focused discourse
Devī (Goddess)Hara (Śiva)Smara (Kāma)
IconographyDevī-stutiRitual praiseAuspiciousnessPratima Lakshana

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a devotional and iconographic salutation that praises the Goddess through her auspicious limbs and their divine effects (fortune, radiance, love).

By praising the Goddess as the giver of saubhāgya (auspicious fortune), the verse supports the householder ideal of seeking prosperity and harmony through dharmic worship; for kings, such stuti aligns with state-protecting rituals that invoke auspiciousness and social wellbeing.

Ritually, it functions as a limb-by-limb (aṅga) salutation used in Devī worship; in an iconography context, it reinforces how divine form and attributes are contemplated during consecration, darśana, and temple/altar worship.