Matsya Purana — The Maheshvara Vow: Śiva-Caturdaśī Vrata
न बृहस्पतिरप्यनन्तमस्याः फलमिन्दो न पितामहो ऽपि वक्तुम् न च सिद्धगणो ऽप्यलं न चाहं यदि जिह्वायुतकोटयो ऽपि वक्त्रे //
na bṛhaspatirapyanantamasyāḥ phalamindo na pitāmaho 'pi vaktum na ca siddhagaṇo 'pyalaṃ na cāhaṃ yadi jihvāyutakoṭayo 'pi vaktre //
Even Bṛhaspati cannot fully speak of its endless fruit; nor can Indu (the Moon), nor even Pitāmaha (Brahmā) describe it. Not even the hosts of Siddhas are equal to it—nor could I, even if my mouth possessed tens of millions of tongues.
This verse is not describing Pralaya directly; it uses hyperbole to state that the spiritual “fruit” (phala) of the preceding dharmic teaching/rite is infinite and beyond the capacity of even cosmic beings to fully articulate.
By emphasizing immeasurable phala, the text motivates kings and householders to uphold the prescribed dharma—charity, vows, rites, and ethical conduct—because their results are portrayed as vast, enduring, and spiritually transformative.
No specific Vāstu or iconographic rule is stated in this verse; it functions as a phalaśruti-style assurance that the rite/teaching just described (often ritual, vrata, or dharma) yields boundless merit.