HomeMatsya PuranaAdh. 7Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Matsya Purana — The Madana-Dvādaśī Vow and the Birth of the Maruts

रुदन्तः सप्त ते बाला निषिद्धा गिरिदारिणा भूयो ऽपि रुदतश्चैतान् एकैकं सप्तधा हरिः //

rudantaḥ sapta te bālā niṣiddhā giridāriṇā bhūyo 'pi rudataścaitān ekaikaṃ saptadhā hariḥ //

Those seven children cried aloud and were restrained by Giridārī, the Mountain-bearer. Yet, as they cried again, Hari caused each one of them to become sevenfold.

रुदन्तःcrying
रुदन्तः:
सप्तseven
सप्त:
तेthose
ते:
बालाchildren (young ones)
बाला:
निषिद्धाःrestrained/forbidden
निषिद्धाः:
गिरिदारिणाby Giridārī (the mountain-bearer, i.e., Kṛṣṇa/Vişṇu)
गिरिदारिणा:
भूयः अपिagain also/once more
भूयः अपि:
रुदतःwhile crying
रुदतः:
च एतान्and these (children)
च एतान्:
एकैकम्each one individually
एकैकम्:
सप्तधाinto seven parts/sevenfold
सप्तधा:
हरिःHari (Vişṇu)
हरिः:
Sūta (narrator) in Purāṇic narration (within the Matsya Purāṇa’s early mythic account)
Hari (Vishnu)Giridārī (Mountain-bearer)
Mythic narrativeVishnuMultiplication motifCosmic orderPurāṇic etiology

FAQs

It does not directly describe Pralaya; instead, it highlights Hari’s power to multiply beings, a typical Purāṇic motif used to explain the expansion of groups or lineages within cosmic order.

Indirectly, it models the theme of restraint and governance: the crying children are ‘checked’ (niṣiddhāḥ), suggesting that disorder is first restrained, yet divine will can still transform outcomes beyond ordinary control—an ethical reminder that rulers manage immediate order while acknowledging higher dharma.

No Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; its significance is narrative-theological, emphasizing Hari’s miraculous agency rather than temple-building or rite-prescriptions.