HomeMatsya PuranaAdh. 20Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Matsya Purana — The Kauśika Descendants: Śrāddha

कदाचिदुद्यानगतस् तया सह स पार्थिवः ददर्श कीटमिथुनम् अनङ्गकलहाकुलम् //

kadācidudyānagatas tayā saha sa pārthivaḥ dadarśa kīṭamithunam anaṅgakalahākulam //

Once, when the king went with her to the pleasure-garden, he beheld a pair of insects, stirred and unsettled by the quarrel of Kāma—love’s impassioned desire.

कदाचित्once/at some time
कदाचित्:
उद्यान-गतःgone to the garden/pleasure-grove
उद्यान-गतः:
तया सहtogether with her
तया सह:
सःhe
सः:
पार्थिवःthe king/earth-ruler
पार्थिवः:
ददर्शsaw/observed
ददर्श:
कीट-मिथुनम्a pair/couple of insects
कीट-मिथुनम्:
अनङ्गAnanga (Kāma, the bodiless god of love)
अनङ्ग:
कलहquarrel/strife
कलह:
आकुलम्disturbed/agitated/overcome
आकुलम्:
Sūta (narrator) / Purāṇic narrative voice describing the king
Ananga (Kāma)Pārthiva (the King)
KamaRoyal lifeEthicsNarrative episodeDesire and attachment

FAQs

This verse does not address pralaya directly; it uses a worldly scene—love’s agitation even among insects—to highlight how desire arises in embodied life.

By showing the king observing passion in nature, the text sets up a moral reflection: rulers and householders must recognize how kāma can disturb the mind and should govern themselves with restraint and discernment.

No Vāstu, temple-architecture, or ritual procedure is stated here; the focus is psychological and ethical—how sensual impulse (Ananga) can agitate living beings.