HomeMatsya PuranaAdh. 20Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Matsya Purana — The Kauśika Descendants: Śrāddha

क्रीडन्तं विविधैर्भावैर् महाबलपराक्रमम् पञ्चालान्वयसम्भूतं प्रभूतबलवाहनम् //

krīḍantaṃ vividhairbhāvair mahābalaparākramam pañcālānvayasambhūtaṃ prabhūtabalavāhanam //

Sporting in many moods and exploits, he was possessed of great strength and heroic valor—born in the lineage of the Pañcālas, and endowed with abundant forces and conveyances (mounts/chariots).

क्रीडन्तम् (krīḍantam)sporting, playing, engaging in youthful exploits
क्रीडन्तम् (krīḍantam):
विविधैः (vividhaiḥ)with various, manifold
विविधैः (vividhaiḥ):
भावैः (bhāvaiḥ)states/moods/expressions, dispositions
भावैः (bhāvaiḥ):
महाबलपराक्रमम् (mahā-bala-parākramam)of great strength and valor
महाबलपराक्रमम् (mahā-bala-parākramam):
पञ्चालान्वयसम्भूतम् (pañcālānvaya-sambhūtam)born from the Pañcāla lineage
पञ्चालान्वयसम्भूतम् (pañcālānvaya-sambhūtam):
प्रभूत (prabhūta)abundant, plentiful
प्रभूत (prabhūta):
बल (bala)power, troops, strength
बल (bala):
वाहनम् (vāhanam)vehicle, mount, conveyance (incl. chariot/horse).
वाहनम् (vāhanam):
Sūta (narrator) recounting the Purāṇic account (genealogical/royal description); framed within the Matsya Purana’s dialogue tradition
Pañcālas
DynastiesGenealogyKshatriya idealsRoyal powerPuranic narrative

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a dynastic/royal description highlighting lineage (Pañcāla) and heroic qualities.

It reflects the royal ideal: a Kṣatriya is portrayed as energetic, valorous, and materially equipped (troops/vehicles), implying readiness to protect the realm and uphold order.

No Vāstu, temple-architecture, or ritual procedure is stated here; the focus is on pedigree and martial/sovereign attributes.