HomeMatsya PuranaAdh. 96Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — The Greatness and Procedure of the Sarva-Phala-Tyaga Vrata

नारीभिश्च यथाशक्त्या कर्तव्यं द्विजपुंगव एतस्मान्नापरं किंचिद् इह लोके परत्र च व्रतमस्ति मुनिश्रेष्ठ यदनन्तफलप्रदम् //

nārībhiśca yathāśaktyā kartavyaṃ dvijapuṃgava etasmānnāparaṃ kiṃcid iha loke paratra ca vratamasti muniśreṣṭha yadanantaphalapradam //

O best among twice-born men, women too should perform this observance according to their ability. For there is no other vow, O foremost of sages, in this world or the next that grants such endless fruit.

nārībhiḥby women
nārībhiḥ:
caalso
ca:
yathā-śaktyāaccording to one’s capacity
yathā-śaktyā:
kartavyamshould be performed
kartavyam:
dvija-puṅgavaO bull among the twice-born (excellent Brāhmaṇa)
dvija-puṅgava:
etasmātthan this (vow/observance)
etasmāt:
na aparamno other
na aparam:
kiñcitanything at all
kiñcit:
iha lokein this world
iha loke:
paratra caand in the next world
paratra ca:
vratam astia vow exists/is found
vratam asti:
muni-śreṣṭhaO best of sages
muni-śreṣṭha:
yatwhich
yat:
ananta-phala-pradambestowing endless results (inexhaustible merit).
ananta-phala-pradam:
Lord Matsya (as narrator-teacher in dialogue)
Women (nārī)Dvija (twice-born)Munis (sages)
DharmaVrataStri-dharmaMerit (Punya)Ritual observance

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it emphasizes dharma through vrata, stating that this observance yields inexhaustible merit in both this life and the next.

It supports household dharma by affirming that women, like other members of society, may undertake a prescribed vow according to capacity, and that such vrata is a powerful source of lasting merit for the family and individual.

The significance is ritual rather than architectural: the verse highlights the supremacy of a particular vrata (observance) and its ‘ananta-phala’ (endless results), implying careful performance within one’s means.