HomeMatsya PuranaAdh. 96Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Matsya Purana — The Greatness and Procedure of the Sarva-Phala-Tyaga Vrata

यथा शिवश्च धर्मश्च सदानन्तफलप्रदौ तद्युक्तफलदानेन तौ स्यातां मे वरप्रदौ //

yathā śivaśca dharmaśca sadānantaphalapradau tadyuktaphaladānena tau syātāṃ me varapradau //

As Śiva and Dharma ever bestow endless fruits, so may those two become granters of boons to me through the offering of merits aligned with them.

yathājust as
yathā:
śivaḥŚiva (auspicious Lord)
śivaḥ:
caand
ca:
dharmaḥDharma (righteous law/duty)
dharmaḥ:
caand
ca:
sadāalways
sadā:
ananta-phala-pradaubestowers of endless results
ananta-phala-pradau:
tad-yuktajoined with/consistent with that (i.e., with Śiva and Dharma)
tad-yukta:
phala-dānenaby the giving/offering of fruits (merit, reward, results)
phala-dānena:
tauthose two
tau:
syātāmmay they become
syātām:
meto me/for me
me:
vara-pradaubestowers of boons.
vara-pradau:
A devotee/supplicant within the narrative (prayer-voice in the chapter’s rite-focused context)
ShivaDharma
DharmaShivaVrataMerit (Phala)Boons (Vara)

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it emphasizes the Puranic principle that righteous alignment with Dharma and devotion to Śiva yields “ananta-phala” (endless merit/results).

It reinforces that one’s actions and gifts should be “tad-yukta” (consistent with Dharma). For a king or householder, this implies righteous governance, ethical charity, and duty-bound conduct aimed at merit that produces lasting благоприятные results.

The verse is ritual-theological rather than architectural: it frames a prayer logic used in vrata/puja contexts—boons arise when offerings and merit are made in harmony with Dharma and devotion (here, Śiva).