HomeMatsya PuranaAdh. 72Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Matsya Purana — The Greatness and Procedure of the Aṅgāra

समस्तयज्ञाय जितेन्द्रियाय पात्राय शीलान्वयसंयुताय दातव्यमेतत्सकलं द्विजाय कुटुम्बिने नैव तु दाम्भिकाय समर्पयेद्विप्रवराय भक्त्या कृताञ्जलिः पूर्वमुदीर्य मन्त्रम् //

samastayajñāya jitendriyāya pātrāya śīlānvayasaṃyutāya dātavyametatsakalaṃ dvijāya kuṭumbine naiva tu dāmbhikāya samarpayedvipravarāya bhaktyā kṛtāñjaliḥ pūrvamudīrya mantram //

One should give this entire offering to a twice-born Brahmin who is fit to receive—self-controlled, devoted to sacrificial duties, and endowed with good conduct and noble lineage—especially one who maintains a household; but never to a hypocrite. With devotion, having joined the palms, one should present it to an excellent Brahmin, first reciting the prescribed mantra.

समस्त-यज्ञायdevoted to all sacrificial rites / well-versed in yajñas
समस्त-यज्ञाय:
जित-इन्द्रियायself-controlled, conqueror of the senses
जित-इन्द्रियाय:
पात्रायa worthy recipient, fit vessel
पात्राय:
शील-अन्वय-संयुतायendowed with good character (śīla) and good family/lineage (anvaya)
शील-अन्वय-संयुताय:
दातव्यम्should be given
दातव्यम्:
एतत् सकलम्this whole (gift/fee/portion)
एतत् सकलम्:
द्विजायto a twice-born (Brahmin)
द्विजाय:
कुटुम्बिनेto a householder supporting a family
कुटुम्बिने:
नैवnever
नैव:
तुbut
तु:
दाम्भिकायto a pretender, hypocrite
दाम्भिकाय:
समर्पयेत्should offer/present
समर्पयेत्:
विप्र-वरायto an excellent Brahmin
विप्र-वराय:
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
कृत-अञ्जलिःwith palms joined in reverence
कृत-अञ्जलिः:
पूर्वम्first
पूर्वम्:
उदीर्यhaving uttered/recited
उदीर्य:
मन्त्रम्the mantra.
मन्त्रम्:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within the Matsya Purana’s dharma teachings)
Vipra (Brahmin)Dāmbhika (hypocrite)Kuṭumbin (householder)
DānaDharmaYajñaBrahmin eligibilityMantra procedure

FAQs

This verse is not about pralaya; it focuses on dharma in the form of dāna—how gifts should be offered and who is a worthy recipient.

It sets an ethical standard for patrons (including kings and householders): wealth meant for religious giving should go to a qualified, disciplined, reputable Brahmin—preferably a responsible householder—while hypocritical claimants must be avoided.

The ritual significance is procedural: the gift should be offered with devotion, joined palms (añjali), and prior recitation of the appropriate mantra—emphasizing correct rite (vidhi) and proper recipient (pātra).