HomeMatsya PuranaAdh. 72Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Matsya Purana — The Greatness and Procedure of the Aṅgāra

तथास्तमित आदित्ये गोमयेनानुलेपयेत् प्राङ्गणं पुष्पमालाभिर् अक्षताभिः समन्ततः //

tathāstamita āditye gomayenānulepayet prāṅgaṇaṃ puṣpamālābhir akṣatābhiḥ samantataḥ //

Then, when the sun has set, one should smear the courtyard with cow-dung and adorn it on all sides with garlands of flowers and with unbroken rice-grains (akṣata).

tathāthen/thereupon
tathā:
astamite ādityewhen the sun has set
astamite āditye:
gomayenawith cow-dung
gomayena:
anulepayetone should plaster/smear
anulepayet:
prāṅgaṇamthe courtyard/ritual ground
prāṅgaṇam:
puṣpamālābhiḥwith flower-garlands
puṣpamālābhiḥ:
akṣatābhiḥwith unbroken rice grains (akṣata)
akṣatābhiḥ:
samantataḥall around/on every side
samantataḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within a didactic description of ritual/space preparation)
Surya (Aditya)Gomaya (cow-dung)Akshata
VastuRitualPurificationTempleRitesAuspiciousnessGroundPreparation

FAQs

This verse does not address pralaya; it gives practical ritual guidance for preparing a purified, auspicious space (prāṅgaṇa) for sacred activity.

It reflects the householder/ritual patron’s duty to maintain śauca (purity) and maṅgala (auspicious order) before ceremonies—cleaning and sanctifying the venue with traditional purifiers (gomaya) and auspicious items (akṣata, flowers).

It describes ritual ground-preparation: plastering with cow-dung as a traditional purifier/coating and marking auspiciousness by circumferential decoration using flower garlands and akṣata—standard Vastu/ritual preliminaries before worship or consecratory rites.