Matsya Purana — The Gods Seek Śiva’s Refuge: The Cosmic Chariot Prepared for the Burning of T...
प्रतोद ओंकार एवासीत् तदग्रं च वषट्कृतम् सिनीवाली कुहू राका तथा चानुमतिः शुभा योक्त्राण्यासंस्तुरंगाणाम् अपसर्पणविग्रहाः //
pratoda oṃkāra evāsīt tadagraṃ ca vaṣaṭkṛtam sinīvālī kuhū rākā tathā cānumatiḥ śubhā yoktrāṇyāsaṃsturaṃgāṇām apasarpaṇavigrahāḥ //
The goad was the syllable Oṃ, and its foremost tip was the sacred exclamation ‘vaṣaṭ’. Sinīvālī, Kuhū, Rākā, and the auspicious Anumati became the harness-straps for the horses—embodiments that drive away and repel obstructing forces.
It does not describe Pralaya directly; instead, it presents a ritual-symbolic mapping where mantric powers (Oṁ and vaṣaṭ) and lunar deities function as protective forces that repel obstacles—an idea consistent with Purāṇic cosmology where sound and rite sustain order (ṛta) against disorder.
It frames correct ritual performance as a duty: a king or householder sponsoring construction, consecration, or sacrifice should employ mantra and auspicious timings (lunar deities/phases) to remove impediments and ensure success—reflecting the Matsya Purana’s emphasis on dharmic patronage and properly executed rites.
The verse encodes consecration symbolism used in Vastu/temple rites: Oṁ and vaṣaṭ are treated as empowered instruments, while Sinīvālī, Kuhū, Rākā, and Anumati (linked to lunar phases) are invoked as ‘harness’ energies that drive away obstructive influences (apasarpaṇa) during sacred building and installation rituals.