HomeMatsya PuranaAdh. 133Shloka 35

Shloka 35

Matsya Purana — The Gods Seek Śiva’s Refuge: The Cosmic Chariot Prepared for the Burning of T...

यज्ञोपवाहान्येतानि तस्मिंल्लोकरथे शुभे मणिमुक्ताप्रवालैस्तु भूषितानि सहस्रशः //

yajñopavāhānyetāni tasmiṃllokarathe śubhe maṇimuktāpravālaistu bhūṣitāni sahasraśaḥ //

These are the ceremonial conveyances used for sacrifice; and on that auspicious ‘world-chariot’ they were adorned in countless ways with gems, pearls, and coral.

yajñasacrifice/ritual offering
yajña:
upavāhāniconveyances/vehicles used for carrying (in procession)
upavāhāni:
etānithese
etāni:
tasminin/with regard to that
tasmin:
lokaratheworld-chariot/universal chariot (a grand chariot likened to the world)
lokarathe:
śubheauspicious/fortunate
śubhe:
maṇigems/jewels
maṇi:
muktāpearls
muktā:
pravālaiḥwith coral
pravālaiḥ:
tuindeed/and
tu:
bhūṣitāniadorned/decorated
bhūṣitāni:
sahasraśaḥby the thousand, innumerably.
sahasraśaḥ:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (contextual attribution within the Matsya Purana’s teaching dialogue)
YajñaLoka-ratha (world-chariot)Maṇi (gems)Muktā (pearls)Pravāla (coral)
VastuvidyaRitual ProcessionYajnaSacred ChariotIconography & Ornamentation

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it focuses on ritual conveyances and the auspicious ornamentation of a grand chariot, highlighting sacred order and ceremonial splendor rather than cosmic dissolution.

It supports the dharmic duty of sponsoring and conducting yajñas properly—ensuring processional vehicles and ritual equipment are prepared, auspicious, and fittingly adorned, reflecting patronage, discipline, and reverence for sacred rites.

The verse points to yajñopavāhana (ritual conveyances) and ratha-based ceremonial display—an aspect of Vastu/ritual design where correct, auspicious construction and ornamentation (gems, pearls, coral) elevate the sanctity and visibility of public rites.