HomeMatsya PuranaAdh. 26Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Matsya Purana — The Dialogue of Kacha and Devayani: Dharma

तस्माद्भवत्या यः कामो न तथा सम्भविष्यति ऋषिपुत्रो न ते कश्चिज् जातु पाणिं ग्रहीष्यति //

tasmādbhavatyā yaḥ kāmo na tathā sambhaviṣyati ṛṣiputro na te kaścij jātu pāṇiṃ grahīṣyati //

Therefore, the desire you cherish will not come to pass in that way; no son of a sage will ever take your hand in marriage.

tasmāttherefore/from that reason
tasmāt:
bhavatyāḥ (bhavatyā)of you/for you (O lady)
bhavatyāḥ (bhavatyā):
yaḥwhich
yaḥ:
kāmaḥdesire/wish
kāmaḥ:
nanot
na:
tathāthus/in that manner
tathā:
sambhaviṣyatiwill happen/come to be
sambhaviṣyati:
ṛṣi-putraḥa sage’s son
ṛṣi-putraḥ:
nanot
na:
teyour/to you
te:
kaścitanyone/any
kaścit:
jātuever/at any time
jātu:
pāṇimthe hand (as in marriage)
pāṇim:
grahīṣyatiwill take/will accept (in marriage)
grahīṣyati:
A male counselor/authority-figure in the narrative (likely a rishi or elder speaking to a woman in the episode)
Rishi (implied)Rishi-putra (sage’s son)
MarriageDesireSocial normsNarrativeEthics

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it is a narrative-ethical statement about the non-fulfillment of a personal desire and the impossibility of a particular marriage alliance.

It reflects dharmic social boundaries around marriage (pāṇigrahaṇa) and the idea that personal desire (kāma) must align with propriety and circumstance—an ethical theme relevant to householders and, by extension, rulers who uphold social order.

No vastu, temple-building, or iconographic rule appears here; the only ritual-social term is “pāṇiṃ grahīṣyati,” indicating marriage by the formal act of “taking the hand.”