HomeMatsya PuranaAdh. 119Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Matsya Purana — The Cave-Sanctuary: Jewel-Lake

अनास्तृतगुहाशायी कालं नयति पार्थिवः त्यक्ताहारक्रियश्चैव केवलं तोयतो नृपः न तस्य ग्लानिमायाति शरीरं च तदद्भुतम् //

anāstṛtaguhāśāyī kālaṃ nayati pārthivaḥ tyaktāhārakriyaścaiva kevalaṃ toyato nṛpaḥ na tasya glānimāyāti śarīraṃ ca tadadbhutam //

The king passed his time lying in a cave without any bedding. Having abandoned food and all ordinary acts, he lived on water alone; no weariness came upon him, and his body became wondrously enduring.

अनास्तृत (anāstṛta)unspread, without a laid-out bed/covering
अनास्तृत (anāstṛta):
गुहा (guhā)cave
गुहा (guhā):
शायी (śāyī)lying, sleeping
शायी (śāyī):
कालम् (kālam)time
कालम् (kālam):
नयति (nayati)passes, spends
नयति (nayati):
पार्थिवः (pārthivaḥ)the king
पार्थिवः (pārthivaḥ):
त्यक्त (tyakta)having abandoned
त्यक्त (tyakta):
आहार (āhāra)food
आहार (āhāra):
क्रियः/क्रिया (kriyaḥ/kriyā)actions, customary activities/rites
क्रियः/क्रिया (kriyaḥ/kriyā):
च एव (caiva)and indeed
च एव (caiva):
केवलम् (kevalam)only
केवलम् (kevalam):
तोयतः (toyataḥ)from water, by means of water
तोयतः (toyataḥ):
नृपः (nṛpaḥ)ruler/king
नृपः (nṛpaḥ):
न (na)not
न (na):
तस्य (tasya)to him/of him
तस्य (tasya):
ग्लानिम् (glānim)weariness, exhaustion
ग्लानिम् (glānim):
आयाति (āyāti)comes
आयाति (āyāti):
शरीरम् (śarīram)body
शरीरम् (śarīram):
च (ca)and
च (ca):
तत् (tat)that
तत् (tat):
अद्भुतम् (adbhutam)marvelous, extraordinary.
अद्भुतम् (adbhutam):
Likely Sūta (narrator) relaying the Matsya Purana’s account within a discourse on royal discipline and austerity; exact speaker is not explicit in this single verse.
RajadharmaTapasUpavasaSelf-controlAusterity

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it focuses on tapas—how austerity can make the body steady and free from fatigue, highlighting inner mastery rather than cosmic dissolution.

It presents an ideal of royal self-restraint: a king can undertake disciplined austerity—reducing comforts, limiting intake to water, and giving up ordinary indulgences—to strengthen resolve and rule with detachment and steadiness.

There is no direct Vastu or temple-building rule here; the only implied practice is ascetic living in a cave without bedding, reflecting simplicity and renunciation rather than architectural prescription.