HomeMatsya PuranaAdh. 119Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Matsya Purana — The Cave-Sanctuary: Jewel-Lake

आकाशप्रतिमा राजंश् चतुरस्रा मनोहरा तस्यास्तदुदकं स्वादु लघु शीतं सुगन्धिकम् //

ākāśapratimā rājaṃś caturasrā manoharā tasyāstadudakaṃ svādu laghu śītaṃ sugandhikam //

O King, it is like the very sky—square in form and delightful to behold; and the water within it is sweet, light (easy to digest), cool, and fragrant.

आकाश-प्रतिमाresembling the sky
आकाश-प्रतिमा:
राजन्O King
राजन्:
चतुरस्राfour-sided/square
चतुरस्रा:
मनोहराcharming, pleasing to the mind
मनोहरा:
तस्याःof it/of that (reservoir)
तस्याः:
तत्-उदकम्that water
तत्-उदकम्:
स्वादुsweet, pleasant-tasting
स्वादु:
लघुlight/easily digestible
लघु:
शीतम्cool
शीतम्:
सुगन्धिकम्fragrant, sweet-smelling
सुगन्धिकम्:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, addressed as ‘O King’)
King (Rajān)Water (Udaka)Square reservoir (Caturasrā—implied vāpī/puṣkariṇī context)
Vastu ShastraWater architecturePushkariniVapiAuspicious design

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on Vastu/utility—describing an ideal, auspicious reservoir and the superior qualities of its water.

It supports the kingly duty of public welfare: establishing well-designed water works (tanks/stepwells) that provide wholesome, pleasant water for people and ritual needs.

The square (caturasra) form is presented as aesthetically and functionally auspicious, and the water’s qualities (sweet, cool, fragrant, light) mark it as fit for both daily use and sacred/ritual contexts.