HomeMatsya PuranaAdh. 140Shloka 81
Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory

तत्रापि देवताः सन्ति आप्तोर्यामाः सुरोत्तमाः तत्राशक्तं ततो गन्तुं तं चैकं पुरमुत्तमम् //

tatrāpi devatāḥ santi āptoryāmāḥ surottamāḥ tatrāśaktaṃ tato gantuṃ taṃ caikaṃ puramuttamam //

There too dwell divine beings—the Āptoryāmas, the foremost among the gods. From there, one is unable to go onward; and that alone is the unsurpassed, supreme city.

tatra apithere also
tatra api:
devatāḥdeities, divine beings
devatāḥ:
santiare, exist
santi:
āptoryāmāḥĀptoryāma deities (a class of divine beings associated with the Āptoryāma Soma-rite / ritual epithet)
āptoryāmāḥ:
sura-uttamāḥthe best of the gods
sura-uttamāḥ:
tatra-aśaktamit is not possible there / one is powerless
tatra-aśaktam:
tataḥfrom there
tataḥ:
gantumto go
gantum:
tamthat
tam:
caand
ca:
ekamalone, singular
ekam:
puramcity
puram:
uttamamsupreme, excellent
uttamam:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu)
Āptoryāma (deities/ritual-associated divine class)Devatāḥ
VastuvidyaSacred GeographyPuranic CosmographyDivine RealmsRitual Terminology

FAQs

It does not describe Pralaya directly; instead, it points to a transcendent “supreme city” where divine beings dwell, suggesting a realm beyond ordinary passage and change.

By highlighting a highest, unreachable divine abode, the verse implicitly supports the Matsya Purana’s ethic that righteous rule and disciplined household life aim at higher attainments—yet ultimate realms are accessed through merit, ritual, and spiritual qualification rather than mere travel or power.

The mention of “Āptoryāma” signals ritual vocabulary tied to Soma-sacrifice traditions; in Vastu/cosmographic contexts it frames sacred geography as structured by ritual hierarchies—cities/abodes are graded, with one described as uniquely “supreme.”