HomeMatsya PuranaAdh. 140Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory

प्रगृह्य कोपरक्ताक्षाः सपक्षा इव पर्वताः निजघ्नुः पर्वतघ्नाय घना इव तपात्यये //

pragṛhya koparaktākṣāḥ sapakṣā iva parvatāḥ nijaghnuḥ parvataghnāya ghanā iva tapātyaye //

Seizing their weapons, with eyes reddened in wrath, they struck down the “slayer of mountains”—like winged mountains of old rushing in, and like dense thunderclouds descending when the summer heat has run its course.

pragṛhyahaving seized, taking up (weapons)
pragṛhya:
kopa-rakta-akṣāḥwhose eyes are red with anger
kopa-rakta-akṣāḥ:
sa-pakṣāḥhaving wings
sa-pakṣāḥ:
ivalike
iva:
parvatāḥmountains
parvatāḥ:
nijaghnuḥthey struck down, they smote
nijaghnuḥ:
parvata-ghnāyato/against the mountain-slayer (one famed for destroying mountains)
parvata-ghnāya:
ghanāḥdense clouds, thunderclouds
ghanāḥ:
ivalike
iva:
tapātyayeat the passing/ending of heat (end of the hot season)
tapātyaye:
Sūta (narratorial voice) recounting an episode within the Matsya Purana
parvataghnā (the mountain-slayer, epithet of a powerful foe)
BattleDaitya-conflictEpic-similePuranic narrativeHeroic imagery

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it uses seasonal-cosmic imagery (thunderclouds at the end of heat) to intensify a battle scene, a common Purāṇic poetic device rather than a dissolution doctrine.

Indirectly, it reflects the Kṣatriya ideal of confronting destructive forces (symbolized by the ‘mountain-slayer’) with courage and coordinated strength—an ethos often invoked in Purāṇic discussions of royal protection (rakṣaṇa) and resisting adharma.

No Vāstu or ritual procedure is taught in this verse; the mention of ‘mountains’ is metaphorical (winged mountains and a mountain-destroying foe), serving narrative and simile rather than architectural prescription.