HomeMatsya PuranaAdh. 140Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory

तदापतन्तं सम्प्रेक्ष्य रौद्रं रुद्रबलं महत् संक्षोभो दानवेन्द्राणां समुद्रप्रतिमो बभौ //

tadāpatantaṃ samprekṣya raudraṃ rudrabalaṃ mahat saṃkṣobho dānavendrāṇāṃ samudrapratimo babhau //

Seeing that immense, wrathful power of Rudra rushing upon them, a tumult arose among the lords of the Dānavas—like the churning upheaval of the ocean.

tadāthen
tadā:
āpatantamrushing/falling upon (them)
āpatantam:
samprekṣyahaving seen
samprekṣya:
raudramfierce, wrathful
raudram:
rudra-balamRudra’s force/army/power
rudra-balam:
mahatgreat, immense
mahat:
saṃkṣobhaḥagitation, turmoil, violent stirring
saṃkṣobhaḥ:
dānava-indrāṇāmof the chiefs/lords of the Dānavas
dānava-indrāṇām:
samudra-pratimaḥcomparable to the ocean
samudra-pratimaḥ:
babhauappeared/manifested/rose up
babhau:
Sūta (Purāṇic narrator) describing the scene (battle narrative voice)
RudraDānava
Deva-Asura conflictRudraBattle imageryOcean metaphorPuranic narrative

FAQs

While not describing cosmic Pralaya directly, it uses an ocean-upheaval metaphor (samudra-pratima saṃkṣobha) to convey a near-cataclysmic level of disturbance—an idiom often used in Purāṇas to evoke world-shaking force.

It indirectly instructs leadership psychology: when overwhelming power advances, even “lords” can fall into collective panic; a king (or householder managing crises) is cautioned to cultivate steadiness and strategic clarity rather than ocean-like agitation.

No Vāstu or ritual procedure is stated; the key takeaway is poetic battlefield imagery—Rudra’s raudra energy triggering a “sea-like” commotion—rather than temple architecture rules.