HomeMatsya PuranaAdh. 140Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory

ततो वादितवादित्रैश् चातपत्रैर्महाद्रुमैः बभूव तद्बलं दिव्यं वनं प्रचलितं यथा //

tato vāditavāditraiś cātapatrairmahādrumaiḥ babhūva tadbalaṃ divyaṃ vanaṃ pracalitaṃ yathā //

Then, with its many instruments being sounded, and with great parasols like towering trees, that divine army appeared like a forest set in motion.

tataḥthen
tataḥ:
vādita-vāditraiḥwith musical instruments being played (lit. with played instruments)
vādita-vāditraiḥ:
cātapatraiḥwith royal parasols/umbrellas
cātapatraiḥ:
mahādrumaiḥwith great trees / tree-like (lofty)
mahādrumaiḥ:
babhūvabecame/appeared
babhūva:
tat-balamthat army/force
tat-balam:
divyamdivine, splendid
divyam:
vanama forest
vanam:
pracalitammoving, stirred, set in motion
pracalitam:
yathāas/like
yathā:
Suta/primary narrator (descriptive narration within the Matsya Purana’s ongoing discourse)
Royal processionDivine armyWar imagerySound (vaditra)Simile (upama)

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it uses a vivid simile—an army moving like a stirred forest—to convey scale, splendor, and motion in a royal/martial scene.

It reflects royal statecraft and public order: the disciplined movement of an army, accompanied by signals (music/instruments) and insignia (parasols), aligns with a king’s duty to maintain sovereignty, readiness, and ceremonial legitimacy.

Ritually and culturally, cātapatra (royal parasol) and vāditra (processional instruments) indicate auspicious royal ceremony; while not Vastu rules, it preserves material-culture details useful for reconstructing courtly ritual processions.