Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory
स तं तमोरिवदनं प्रणदन्वदतां वरः उवाच युधि शैलादिं दानवो ऽम्बुधिनिःस्वनः //
sa taṃ tamorivadanaṃ praṇadanvadatāṃ varaḥ uvāca yudhi śailādiṃ dānavo 'mbudhiniḥsvanaḥ //
Then that Dānava—whose roar was like the deep sound of the ocean—spoke on the battlefield to Śailādi, whose face was like darkness, thundering as he addressed him.
This verse does not describe Pralaya directly; it uses ocean-like imagery (“ambudhi-niḥsvana”) as a simile for a warrior’s roar in battle, not a cosmological flood or dissolution.
Indirectly, it reflects the Purāṇic ideal that speech and courage matter in conflict—here, the ‘best among speakers’ thunders words in battle—supporting the broader kṣatriya ethic of valor and decisive address, though no explicit royal/householder duty is stated in this line.
None is stated in this shloka; it is a martial-dialogue verse without Vāstu, temple-building, or ritual procedure terminology.