HomeMatsya PuranaAdh. 147Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — The Birth of Tāraka: Varāṅgī’s Lament

त्यागो ह्यप्राप्तकामानां कामेभ्यो न तथा गुरुः यथा प्राप्तं परित्यज्य कामं कमललोचन //

tyāgo hyaprāptakāmānāṃ kāmebhyo na tathā guruḥ yathā prāptaṃ parityajya kāmaṃ kamalalocana //

O lotus-eyed one, renunciation is not so weighty for those whose desires have not been fulfilled; but to abandon a desire after one has already obtained its object—this is the truly difficult renunciation.

tyāgaḥrenunciation
tyāgaḥ:
hiindeed
hi:
aprāpta-kāmānāmof those whose desires are not attained/fulfilled
aprāpta-kāmānām:
kāmebhyaḥfrom sense-objects/desires
kāmebhyaḥ:
na tathānot in that same way/not so much
na tathā:
guruḥheavy, difficult, formidable
guruḥ:
yathāas/whereas
yathā:
prāptamwhat has been obtained/attained
prāptam:
parityajyahaving abandoned, giving up
parityajya:
kāmamdesire (or the desired enjoyment/object)
kāmam:
kamala-locanaO lotus-eyed one (epithet of a revered divine/person of beauty and purity).
kamala-locana:
Likely a sage/narrator addressing a revered figure (kamalalocana), within a didactic Rajadharma/Nīti discourse in the Matsya Purana
Kamalalocana
DharmaRenunciationNitiSelf-controlDetachment

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is an ethical maxim about tyāga (renunciation), emphasizing that giving up pleasures after attaining them is the hardest form of detachment.

It teaches disciplined restraint: a king or householder may acquire wealth, power, or pleasures, but dharma is proven by the ability to relinquish attachment even after success—preventing greed, tyranny, and indulgence.

No direct Vāstu or ritual procedure is mentioned; the takeaway is inner discipline, which in the Purana often underpins the purity and eligibility required for yajña, dāna, and other rites.