HomeMatsya PuranaAdh. 147Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Matsya Purana — The Birth of Tāraka: Varāṅgī’s Lament

श्रुत्वैतद्ब्रह्मणो वाक्यं दैत्यः प्राञ्जलिरब्रवीत् चिन्तयंस्तपसा युक्तो हृदि ब्रह्ममुखेरितम् //

śrutvaitadbrahmaṇo vākyaṃ daityaḥ prāñjalirabravīt cintayaṃstapasā yukto hṛdi brahmamukheritam //

Having heard these words of Brahmā, the Daitya, with joined palms, spoke—meditating within his heart on what had been uttered from Brahmā’s mouth, and being steadfastly engaged in austerity.

श्रुत्वा (śrutvā)having heard
श्रुत्वा (śrutvā):
एतत् (etat)this
एतत् (etat):
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ)of Brahmā
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ):
वाक्यम् (vākyam)statement/words
वाक्यम् (vākyam):
दैत्यः (daityaḥ)the Daitya (demon)
दैत्यः (daityaḥ):
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ)with hands joined in reverence
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ):
अब्रवीत् (abravīt)spoke/said
अब्रवीत् (abravīt):
चिन्तयन् (cintayan)reflecting/meditating
चिन्तयन् (cintayan):
तपसा (tapasā)with austerity/penance
तपसा (tapasā):
युक्तः (yuktaḥ)engaged/steadfast
युक्तः (yuktaḥ):
हृदि (hṛdi)in the heart
हृदि (hṛdi):
ब्रह्ममुखेरितम् (brahma-mukha-īritam)spoken/declared from Brahmā’s mouth
ब्रह्ममुखेरितम् (brahma-mukha-īritam):
Daitya (a demon supplicant addressing Brahmā)
BrahmāDaitya
TapasBrahmāBoonsDevotionDialogue

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it highlights the disciplined inner posture (tapas and meditation) used when approaching Brahmā for a boon, a common Puranic setup that can precede cosmological outcomes.

It models dharmic conduct—humility (joined palms), attentiveness to authoritative counsel, and self-restraint—virtues applicable to rulers and householders when seeking guidance or making consequential requests.

No explicit Vāstu or temple-rule detail appears here; the ritual takeaway is the respectful, prayerful stance (prāñjali) and inward recollection of sacred speech as a proper mode of petitioning a deity/creator.