HomeMatsya PuranaAdh. 147Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Matsya Purana — The Birth of Tāraka: Varāṅgī’s Lament

विषण्णमनसो देवाः समहेन्द्रास्तदाभवन् वराङ्गी स्वसुतं दृष्ट्वा हर्षेणापूरिता तदा //

viṣaṇṇamanaso devāḥ samahendrāstadābhavan varāṅgī svasutaṃ dṛṣṭvā harṣeṇāpūritā tadā //

Then the gods—along with Indra—became downcast at heart. But Varāṅgī, on seeing her own son, was at that moment filled completely with joy.

विषण्णमनसः (viṣaṇṇa-manasāḥ)dejected in mind, sorrowful-hearted
विषण्णमनसः (viṣaṇṇa-manasāḥ):
देवाः (devāḥ)the gods
देवाः (devāḥ):
समहेन्द्राः (sama-hendrāḥ)together with Indra
समहेन्द्राः (sama-hendrāḥ):
तदा (tadā)then, at that time
तदा (tadā):
अभवन् (abhavan)became
अभवन् (abhavan):
वराङ्गी (varāṅgī)Varāṅgī (a woman of fair/beautiful limbs
वराङ्गी (varāṅgī):
स्वसुतम् (sva-sutam)her own son
स्वसुतम् (sva-sutam):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
हर्षेण (harṣeṇa)with joy, with delight
हर्षेण (harṣeṇa):
आपूरिता (āpūritā)filled, flooded, made full
आपूरिता (āpūritā):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
Sūta (narrator) or the ongoing Purāṇic narrator (contextual narration within Matsya Purāṇa)
Devāḥ (the Gods)IndraVarāṅgīVarāṅgī’s son
Puranic narrativeDevasIndraMaternal joyEmotion in Itihasa-Purana

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it is a narrative moment contrasting the gods’ dejection with Varāṅgī’s joy upon seeing her son.

Indirectly, it highlights a Purāṇic ethical theme: outcomes in life affect communities differently—public duty may involve grief or anxiety for the welfare of many (like the gods), while household life centers on family bonds and rightful joy (as with a mother seeing her child).

None is stated in this verse; it is purely narrative and emotional, with no Vāstu, temple-building, iconography, or ritual procedure described.