HomeMatsya PuranaAdh. 138Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Matsya Purana — The Battle for Tripura: Portents

विद्युन्मालिन्न नः कालः साधितुं ह्यवहेलया करोमि विक्रमेणैतत् पुरं व्यसनवर्जितम् //

vidyunmālinna naḥ kālaḥ sādhituṃ hyavahelayā karomi vikrameṇaitat puraṃ vyasanavarjitam //

O Vidyunmālin, we have no time to accomplish this through negligence; by my own prowess I shall make this city free from calamities and misfortunes.

vidyunmālinO Vidyunmālin (proper name, vocative)
vidyunmālin:
naḥfor us/our
naḥ:
kālaḥtime
kālaḥ:
nanot
na:
sādhitumto accomplish, to bring to completion
sādhitum:
hiindeed
hi:
avahelayāby disregard, by carelessness, lightly
avahelayā:
karomiI do/make
karomi:
vikrameṇaby valor, by might/energy
vikrameṇa:
etatthis
etat:
puramcity/fortified town
puram:
vyasana-varjitamdevoid of disasters, free from adversity
vyasana-varjitam:
A king/commander addressing Vidyunmālin (contextual interlocutor within the city-protection narrative of Adhyaya 138)
Vidyunmālinpura (city)
Vastu ShastraTown planningFortificationProtection ritesRoyal duty

FAQs

This verse is not about Pralaya; it stresses urgency and decisive action to secure a city against misfortunes, aligning more with protective Vastu and governance than cosmic dissolution.

It frames a ruler’s duty as proactive: a king should not govern carelessly but act with resolve to keep the town free from vyasana (public distress), reflecting the Purana’s ethic of vigilant protection and welfare.

The key term vyasana-varjitam signals the Vastu goal of a “calamity-free city,” implying that proper planning, fortification, and protective measures (including prescribed rites) must be executed promptly, not negligently.