HomeMatsya PuranaAdh. 138Shloka 48
Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Matsya Purana — The Battle for Tripura: Portents

बहुवदनवतां किमेष शब्दो नदतां श्रूयते भिन्नसागराभः वद वचनं तडिन्मालिन् किं किम् एतद्गणपाला युयुधुर्ययुर्गजेन्द्राः //

bahuvadanavatāṃ kimeṣa śabdo nadatāṃ śrūyate bhinnasāgarābhaḥ vada vacanaṃ taḍinmālin kiṃ kim etadgaṇapālā yuyudhuryayurgajendrāḥ //

“What is this roar that is being heard—like the bellowing of many mouths, like the sound of a sea being split? Speak, O lightning-garlanded one—what is this? Are the troop-guardians engaged in combat? Have the lordly elephants surged forth?”

बहुवदनवताम्of (those) having many mouths / as if many mouths
बहुवदनवताम्:
किम्what?
किम्:
एषःthis
एषः:
शब्दःsound, roar
शब्दः:
नदताम्of those roaring/bellowing
नदताम्:
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
भिन्नसागराभःresembling the ocean split/cleft
भिन्नसागराभः:
वदspeak, tell
वद:
वचनम्words, statement
वचनम्:
तडिन्मालिन्O one garlanded with lightning (epithet)
तडिन्मालिन्:
किं किम्what indeed? what is it?
किं किम्:
एतत्this
एतत्:
गणपालाःguardians/leaders of troops (captains)
गणपालाः:
युयुधुःfought, engaged in battle
युयुधुः:
ययुःwent forth, advanced, rushed
ययुः:
गजेन्द्राःlordly elephants, elephant-kings
गजेन्द्राः:
Narrative voice within a royal/battle episode (speaker not explicitly marked in the provided single verse; likely a king/commander addressing a radiant/armed figure or messenger)
gajendrāḥ (elephant-lords)gaṇapālāḥ (troop-guardians/captains)
DynastiesBattle-omensWar-noiseRoyal narrativePuranic poetry

FAQs

This verse does not address Pralaya; it is a battlefield-style description focused on a tremendous roar and the movement of troop-leaders and elephant-lords.

It reflects a king/leader’s vigilance: correctly identifying threats, seeking timely intelligence (“Speak—what is this?”), and recognizing key military forces (captains and war elephants) before acting.

No Vastu Shastra, temple-building, or ritual procedure is stated here; the verse is poetic military narration centered on sound-omens and troop movement.