HomeMatsya PuranaAdh. 138Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — The Battle for Tripura: Portents

हरः प्राप्त इतीवोक्त्वा बलिनस्ते महासुराः आजग्मुः परमं क्षोभम् अत्ययेष्विव सागराः //

haraḥ prāpta itīvoktvā balinaste mahāsurāḥ ājagmuḥ paramaṃ kṣobham atyayeṣviva sāgarāḥ //

Saying, as it were, “Hara (Śiva) has arrived!”, those mighty great Asuras were seized by extreme agitation—like the oceans when the time of upheaval has come.

हरः (Haraḥ)Hara, Śiva
हरः (Haraḥ):
प्राप्तः (prāptaḥ)arrived, has come
प्राप्तः (prāptaḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
इव (iva)as if
इव (iva):
उक्त्वा (uktvā)having said
उक्त्वा (uktvā):
बलिनः (balinaḥ)powerful, mighty
बलिनः (balinaḥ):
ते (te)those
ते (te):
महासुराः (mahāsurāḥ)great Asuras/demons
महासुराः (mahāsurāḥ):
आजग्मुः (ājagmuḥ)reached, came to (a state of)
आजग्मुः (ājagmuḥ):
परमम् (paramam)highest, extreme
परमम् (paramam):
क्षोभम् (kṣobham)agitation, turmoil
क्षोभम् (kṣobham):
अत्ययेषु (atyayeṣu)at times of crisis/overturning, at the end-time
अत्ययेषु (atyayeṣu):
इव (iva)like
इव (iva):
सागराः (sāgarāḥ)oceans, seas
सागराः (sāgarāḥ):
Suta (narrator) describing the Asuras’ reaction within the Matsya Purana narrative
Hara (Shiva)Mahasuras (Asuras)
PralayaCosmic upheaval imageryShaiva referenceAsurasPuranic conflict

FAQs

It uses Pralaya-like imagery—oceans churning at a catastrophic “end-time”—to convey the Asuras’ violent inner upheaval, linking emotional turmoil to cosmic dissolution symbolism.

Indirectly, it functions as an ethical warning: uncontrolled kṣobha (agitation) leads to disorder; the king/householder is urged elsewhere in the Matsya Purana to cultivate steadiness and restraint to prevent social ‘ocean-like’ upheaval.

No direct Vāstu or ritual rule appears; the verse is primarily poetic and cosmological, using the ocean-at-crisis simile rather than prescribing temple-building or rite procedures.