HomeMatsya PuranaAdh. 138Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Matsya Purana — The Battle for Tripura: Portents

ईश्वरा मोदिताः सर्व उत्पेतुश्चाम्बरे तदा खगतास्तु विरेजुस्ते पक्षवन्त इवाचलाः //

īśvarā moditāḥ sarva utpetuścāmbare tadā khagatāstu virejuste pakṣavanta ivācalāḥ //

Then all the divine lords, filled with joy, rose up into the sky; and those beings moving through the air shone forth—like mountains endowed with wings.

īśvarāḥdivine lords/gods
īśvarāḥ:
moditāḥdelighted, gladdened
moditāḥ:
sarveall
sarve:
utpetuḥsprang up, rose, took flight
utpetuḥ:
caand
ca:
ambarein the sky, in the firmament
ambare:
tadāthen
tadā:
khagatāḥsky-goers (birds/celestial beings)
khagatāḥ:
tuindeed
tu:
virejuḥshone, appeared splendid
virejuḥ:
tethey
te:
pakṣavantaḥwinged, possessing wings
pakṣavantaḥ:
ivalike
iva:
acalāḥmountains (lit. immovables)
acalāḥ:
Sūta (narrator) describing the scene (likely within the Manu–Matsya dialogue frame)
Īśvaras (Devas)Khagas (sky-goers)
DevasCelestial imageryOmensCosmic narrativeMatsya Purana scene-setting

FAQs

It does not directly describe Pralaya; it paints a celestial, auspicious scene where the gods rise into the sky and shine, suggesting heightened cosmic activity or a significant divine moment.

Indirectly, it reinforces a Purāṇic theme: when divine order is pleased or restored, the cosmos appears radiant—an ideal a king supports through dharma (protection, justice, ritual patronage).

No explicit Vāstu or ritual rule is stated; however, the imagery of “winged mountains” echoes Purāṇic symbolism often used in temple lore (mountain-as-cosmic-axis), useful for interpreting later iconography and sacred geography passages.