Matsya Purana — The Ārdrānandakarī Tṛtīyā Vrata: Ritual Procedure
शङ्खचक्रे सकटके स्वस्तिकाङ्कुशचामरान् यावन्तः पांसवस्तत्र रजसः पतिता भुवि तावद्वर्षसहस्राणि शिवलोके महीयते //
śaṅkhacakre sakaṭake svastikāṅkuśacāmarān yāvantaḥ pāṃsavastatra rajasaḥ patitā bhuvi tāvadvarṣasahasrāṇi śivaloke mahīyate //
Whoever makes (or causes to be made) the conch and discus, the cart (sakaṭa), the svastika, the goad, and the fly-whisk—by as many thousands of years as there are grains of dust and particles of earth that fall upon the ground there, he is honored and exalted in Śiva’s world.
It does not discuss Pralaya directly; it teaches karmic reward—ritual acts involving sacred emblems yield prolonged honor in higher worlds (Śivaloka).
It supports the king/householder duty of sponsoring dharmic works—commissioning auspicious symbols for public or sacred spaces is presented as a merit-producing act leading to exalted posthumous status.
The verse highlights the ritual-architectural value of marking or installing auspicious iconographic motifs (śaṅkha, cakra, svastika, etc.), implying these are recommended signs in sacred construction and consecratory contexts with great spiritual merit.