HomeMatsya PuranaAdh. 162Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Matsya Purana — The Advent of Narasiṃha and Hiraṇyakaśipu’s Weapon-Assault

मुद्गरैर्भिन्दिपालैश्च शिलोलूखलपर्वतैः शतघ्नीभिश्च दीप्ताभिर् दण्डैरपि सुदारुणैः //

mudgarairbhindipālaiśca śilolūkhalaparvataiḥ śataghnībhiśca dīptābhir daṇḍairapi sudāruṇaiḥ //

With maces and bhindipāla-spears, with rocks, stone mortars, and mountain-like boulders; with blazing śataghnī weapons as well, and with exceedingly dreadful staves—(they fought/assailed).

mudgaraiḥwith maces
mudgaraiḥ:
bhindipālaiḥwith bhindipāla missiles/spears
bhindipālaiḥ:
caand
ca:
śilārocks/stones
śilā:
ulūkhalamortar (stone mortar)
ulūkhala:
parvataiḥwith mountains/mountain-like masses
parvataiḥ:
śataghnībhiḥwith śataghnī weapons (lit. 'slayer of a hundred', a destructive missile/engine)
śataghnībhiḥ:
caand
ca:
dīptābhiḥblazing, flaming
dīptābhiḥ:
daṇḍaiḥwith staves/clubs
daṇḍaiḥ:
apialso
api:
sudāruṇaiḥvery dreadful/terrible
sudāruṇaiḥ:
Suta (narratorial voice, describing martial action within the Matsya Purana’s royal-dharma context)
RajadharmaYuddha-vidhiWeaponsKshatriyaMatsya Purana warfare

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it is a martial catalogue describing the use of heavy weapons and destructive implements in battle.

In the Rajadharma frame, it reflects the Kshatriya sphere—kings and warriors maintaining order through sanctioned force; it implies preparedness, armament, and the realities of warfare that royal duty sometimes entails.

No direct Vastu or ritual procedure is stated; the verse is significant for historical-military vocabulary (e.g., śataghnī as a destructive weapon/engine) rather than temple architecture.