HomeMatsya PuranaAdh. 141Shloka 68
Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Matsya Purana — Soma

दीर्घाश्चैवातिशुष्काश्च श्मश्रुलाश्च विवाससः क्षुत्पिपासाभिभूतास्ते विद्रवन्ति त्वितस्ततः //

dīrghāścaivātiśuṣkāśca śmaśrulāśca vivāsasaḥ kṣutpipāsābhibhūtāste vidravanti tvitastataḥ //

They become long-limbed and extremely emaciated, bearded and without clothing; tormented by hunger and thirst, they run about in panic—here and there.

dīrghāḥlong/tall (in body)
dīrghāḥ:
ca evaand indeed/also
ca eva:
ati-śuṣkāḥexceedingly dried up, emaciated
ati-śuṣkāḥ:
śmaśrulāḥwith beards
śmaśrulāḥ:
caand
ca:
vivāsasaḥunclothed, without garments
vivāsasaḥ:
kṣuthunger
kṣut:
pipāsāthirst
pipāsā:
abhibhūtāḥoverpowered, afflicted
abhibhūtāḥ:
tethey
te:
vidravantirun about, flee in confusion
vidravanti:
tuindeed
tu:
itaḥ tataḥfrom here to there, in all directions
itaḥ tataḥ:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu)
Lord MatsyaVaivasvata Manu
PralayaKali YugaFamineSocial collapsePuranic prophecy

FAQs

It depicts a pralaya-like condition on the human plane—famine, deprivation, and disorder—where people are physically wasted, unclothed, and driven to frantic wandering by hunger and thirst.

By highlighting hunger, thirst, and homelessness as symptoms of collapse, it implicitly underscores royal and household dharma: ensuring food security, charity (anna-dāna), protection of the vulnerable, and maintaining social order to prevent such distress.

No direct vastu or temple-ritual rule is stated; the takeaway is contextual—when society is destabilized by famine and displacement, construction and elaborate rites decline, and priority shifts to sustenance, relief, and basic dharmic support.