HomeMatsya PuranaAdh. 141Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Matsya Purana — Soma

यस्मात्तामनुमन्यन्ते पितरो दैवतैः सह तस्मादनुमतिर्नाम पूर्णत्वात्पूर्णिमा स्मृता //

yasmāttāmanumanyante pitaro daivataiḥ saha tasmādanumatirnāma pūrṇatvātpūrṇimā smṛtā //

Because the Pitṛs (ancestors), together with the gods, grant their assent to that tithi, it is therefore called Anumati; and because it is the state of fullness, it is remembered as Pūrṇimā (the Full Moon).

yasmātbecause
yasmāt:
tāmthat (tithi/day)
tām:
anumanyanteapprove, give assent to
anumanyante:
pitaraḥthe Pitṛs/ancestors
pitaraḥ:
daivataiḥ sahatogether with the deities
daivataiḥ saha:
tasmāttherefore
tasmāt:
anumatiḥ nāma(it is) named Anumati
anumatiḥ nāma:
pūrṇatvātdue to fullness/completeness
pūrṇatvāt:
pūrṇimāthe full-moon day
pūrṇimā:
smṛtāis remembered/known as.
smṛtā:
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu (contextual attribution within the Matsya Purana’s instructional dialogue)
PitṛsDevasAnumatiPūrṇimā
TithiPurnimaPitruRitualVrata

FAQs

This verse is not about Pralaya; it explains sacred lunar timekeeping—why the full-moon tithi is called Anumati and Pūrṇimā—framing ritual time as divinely and ancestrally sanctioned.

It supports dharmic duty by emphasizing correct ritual timing: householders (and rulers setting public observances) should honor Pūrṇimā as a day favored by both Devas and Pitṛs, making it suitable for worship, offerings, and ancestral rites.

Ritually, it identifies Pūrṇimā as a fully potent tithi (pūrṇatva) and “Anumati” (divine/ancestral consent), implying it is an auspicious time for puja, vrata observance, and Pitṛ-related offerings rather than a Vāstu/temple-measurement rule.