HomeMatsya PuranaAdh. 124Shloka 81
Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Matsya Purana — Solar–Lunar Motions

पार्श्वेभ्यो बाह्यतस् तावल् लोकालोकश्च पर्वतः योजनानां सहस्राणि दशोर्ध्वं चोच्छ्रितो गिरिः //

pārśvebhyo bāhyatas tāval lokālokaśca parvataḥ yojanānāṃ sahasrāṇi daśordhvaṃ cocchrito giriḥ //

On the outer sides of the cosmic regions lies the mountain called Lokāloka; that mountain rises upward to a height of ten thousand yojanas.

पार्श्वेभ्यः (pārśvebhyaḥ)from the sides
पार्श्वेभ्यः (pārśvebhyaḥ):
बाह्यतः (bāhyataḥ)outwardly, on the exterior
बाह्यतः (bāhyataḥ):
तावत् (tāvat)to that extent/thereupon
तावत् (tāvat):
लोकालोकः (lokālokaḥ)‘Lokāloka’, the boundary between the illumined world (loka) and the non-world/darkness (aloka)
लोकालोकः (lokālokaḥ):
च (ca)and
च (ca):
पर्वतः (parvataḥ)mountain
पर्वतः (parvataḥ):
योजनानाम् (yojanānām)of yojanas (a measure of distance)
योजनानाम् (yojanānām):
सहस्राणि (sahasrāṇi)thousands
सहस्राणि (sahasrāṇi):
दश (daśa)ten
दश (daśa):
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam)upward
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam):
च (ca)and
च (ca):
उच्छ्रितः (ucchritaḥ)raised, towering
उच्छ्रितः (ucchritaḥ):
गिरिः (giriḥ)mountain.
गिरिः (giriḥ):
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu (cosmography discourse context)
LokālokaParvata (mountain)
CosmographyBhūgolaLokālokaPuranic geographyYojana measures

FAQs

This verse is not describing Pralaya directly; it defines the cosmic boundary (Lokāloka) that demarcates the known, illumined worlds from the region beyond, using a precise height measurement.

Indirectly, it supports the Purāṇic ideal that rulers and householders should learn sacred cosmography (bhūgola) to align rituals, calendars, and worldview with dharma, though no specific royal duty is commanded here.

No temple-building (Vāstu) rule is stated; the ritual relevance is conceptual—Lokāloka functions as a cosmological boundary used in Purāṇic mapping of sacred space and in framing the ‘known world’ for rites and cosmological contemplation.