HomeMatsya PuranaAdh. 60Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Matsya Purana — Saubhagya-Śayana Vow: Lalitā/Gaurī–Śiva Worship

अन्यान्यपि यथाशक्ति मिथुनान्यम्बरादिभिः धान्यालंकारगोदानैर् अभ्यर्चेद्धनसंचयैः वित्तशाठ्येन रहितः पूजयेद्गतविस्मयः //

anyānyapi yathāśakti mithunānyambarādibhiḥ dhānyālaṃkāragodānair abhyarceddhanasaṃcayaiḥ vittaśāṭhyena rahitaḥ pūjayedgatavismayaḥ //

He should also, according to his ability, honor the worthy recipients with other gifts—such as pairs of garments and the like—through offerings of grain, ornaments, and gifts of cows, using the wealth he has accumulated; free from deceit about his means, he should worship calmly and sincerely, without vanity.

anyāny apiother (gifts) also
anyāny api:
yathā-śaktiaccording to one’s capacity
yathā-śakti:
mithunānipairs (especially a pair given as a gift)
mithunāni:
ambara-ādibhiḥwith garments and similar items
ambara-ādibhiḥ:
dhānyagrain
dhānya:
alaṃkāraornaments/jewelry
alaṃkāra:
go-dānaiḥby gifts of cows
go-dānaiḥ:
abhyarcetshould honor/offer worship respectfully
abhyarcet:
dhana-saṃcayaiḥwith accumulated wealth/savings
dhana-saṃcayaiḥ:
vitta-śāṭhyenawith deception/miserliness about one’s wealth (lit. “fraud concerning money”)
vitta-śāṭhyena:
rahitaḥfree from
rahitaḥ:
pūjayetshould worship/honor
pūjayet:
gata-vismayaḥwith vanity/ostentation removed, unpretentious and steady-minded (lit. “gone is the vismaya”).
gata-vismayaḥ:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu
Lord MatsyaVaivasvata Manu
DānaDharmaHouseholder dutiesRitual worshipEthics of giving

FAQs

This verse is not about Pralaya; it teaches ethical giving and worship—offering gifts according to one’s capacity without deceit or show.

It frames a core duty of householders (and rulers as exemplars): give responsibly from one’s lawful wealth—garments, grain, ornaments, cows—while avoiding financial hypocrisy and performing worship with sincerity rather than display.

The ritual point is the standard of pūjā and dāna: offerings should be proportionate to means and performed without ostentation; it does not prescribe Vāstu or temple-construction details in this verse.