HomeMatsya PuranaAdh. 60Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Matsya Purana — Saubhagya-Śayana Vow: Lalitā/Gaurī–Śiva Worship

वासुदेवी तथा गौरी मङ्गला कमला सती उमा च दानकाले तु प्रीयतामिति कीर्तयेत् //

vāsudevī tathā gaurī maṅgalā kamalā satī umā ca dānakāle tu prīyatāmiti kīrtayet //

At the time of making a gift (dāna), one should recite: “May Vāsudevī, and also Gaurī, Maṅgalā, Kamalā, Satī, and Umā be pleased.”

vāsudevīVāsudevī (a name/form of the Goddess as the power of Vāsudeva/Vishnu)
vāsudevī:
tathāand also
tathā:
gaurīGaurī (the fair/auspicious Goddess, Pārvatī)
gaurī:
maṅgalāMaṅgalā (the auspicious one)
maṅgalā:
kamalāKamalā (Lakṣmī, lotus-dwelling)
kamalā:
satīSatī (the virtuous/true one
satī:
umāUmā (Pārvatī)
umā:
caand
ca:
dāna-kāleat the time of donation/charitable giving
dāna-kāle:
tuindeed/especially
tu:
prīyatāmmay (she) be pleased
prīyatām:
itithus
iti:
kīrtayetone should utter/recite/proclaim.
kīrtayet:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
VāsudevīGaurīMaṅgalāKamalāSatīUmā
DānaDevī-stutiMantraPunyaRitual

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on dharma—specifically, invoking Devī’s auspicious forms so that charitable giving becomes spiritually fruitful.

It frames dāna as a regulated duty: a king or householder should give with reverence, sanctifying the act by reciting Devī’s names and praying for her pleasure, thereby increasing puṇya and social welfare.

The ritual takeaway is the dānakāla-recitation: invoking multiple Devī epithets (Gaurī, Kamalā, Umā, etc.) as a short liturgical formula to consecrate the moment of donation.