HomeMatsya PuranaAdh. 102Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — Ritual Bathing

एतानि पुण्यनामानि स्नानकाले प्रकीर्तयेत् भवेत्संनिहिता तत्र गङ्गा त्रिपथगामिनी //

etāni puṇyanāmāni snānakāle prakīrtayet bhavetsaṃnihitā tatra gaṅgā tripathagāminī //

At the time of bathing, one should recite these holy names; then the Gaṅgā—she who flows along the three paths—becomes present there.

etānithese
etāni:
puṇya-nāmānisacred/meritorious names
puṇya-nāmāni:
snāna-kāleat the time of bathing
snāna-kāle:
prakīrtayetshould recite/proclaim
prakīrtayet:
bhavetbecomes
bhavet:
saṃnihitāpresent/near at hand
saṃnihitā:
tatrathere (in that place)
tatra:
gaṅgāthe river-goddess Gaṅgā
gaṅgā:
tripatha-gāminīmoving in three courses (heaven, earth, and the netherworld).
tripatha-gāminī:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within the Matsya Purana’s ritual teachings)
Gaṅgā
TirthaSnānaMantraRitualGaṅgā-Māhātmya

FAQs

It does not discuss pralaya directly; it teaches a ritual principle that sacred recitation can invoke a tirtha’s divine presence—here, Gaṅgā—at one’s bathing place.

It supports nitya-śauca (daily purification): a householder (and a king as an exemplar) should perform bathing with remembrance/recitation of sacred names, integrating inner devotion with outer cleanliness.

Ritually, it prescribes nāma-kīrtana at snāna as a means of sanctifying the act and the location, effectively making the bathing spot equivalent in merit to Gaṅgā’s presence.