HomeMatsya PuranaAdh. 102Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Matsya Purana — Ritual Bathing

मृत्तिके देहि नः पुष्टिं त्वयि सर्वं प्रतिष्ठितम् नमस्ते सर्वलोकानां प्रभवारणि सुव्रते //

mṛttike dehi naḥ puṣṭiṃ tvayi sarvaṃ pratiṣṭhitam namaste sarvalokānāṃ prabhavāraṇi suvrate //

O sacred clay (Earth), grant us nourishment and strength; in you all things are firmly established. Salutations to you—the origin and very foundation of all worlds, O virtuous one.

mṛttikeO clay/Earth
mṛttike:
dehigrant/give
dehi:
naḥto us/our
naḥ:
puṣṭimnourishment, thriving strength, prosperity
puṣṭim:
tvayiin you
tvayi:
sarvameverything/all
sarvam:
pratiṣṭhitamestablished, supported, set firm
pratiṣṭhitam:
namas-tesalutations to you
namas-te:
sarva-lokānāmof all worlds/realms
sarva-lokānām:
prabhavasource, origin
prabhava:
āraṇikindling-stick/base for producing fire, figuratively the generating support
āraṇi:
su-vrateO one of good vow/virtuous one
su-vrate:
Suta (narrative voice) presenting a ritual mantra/stuti used in rites (as taught within the Matsya Purana’s Vastu/ritual instructions)
Mṛttikā (Earth/Clay)
Vastu ShastraRitualConsecrationMantraPurification

FAQs

It presents Earth/clay as the universal support in which “all is established,” a cosmological idea that remains meaningful across cycles of creation and dissolution, emphasizing Earth as the sustaining basis of manifested worlds.

By invoking Earth for puṣṭi (nourishment and prosperity), it aligns with the householder’s and ruler’s duty to secure sustenance, stability, and auspicious foundations—materially (land, agriculture, building) and ritually (proper beginnings and purity).

It functions as a mṛttikā-stuti used when collecting or employing clay/earth in rites—relevant to Vastu and temple-building contexts where earth, bricks, plaster, and foundations are ritually sanctified before construction or consecration.