Matsya Purana — Purūravas Witnesses the Sports of Apsarases and Gandharvas; Attains the Grace...
मासस्य मध्ये स नृपः प्रविष्टस्तदाश्रमं रत्नसहस्रचित्रम् / तोयाशनस्तत्र ह्युवास मासं यावत्सितान्तो नृप फाल्गुनस्य //
māsasya madhye sa nṛpaḥ praviṣṭastadāśramaṃ ratnasahasracitram / toyāśanastatra hyuvāsa māsaṃ yāvatsitānto nṛpa phālgunasya //
Midway through the month, the king entered that hermitage, wondrously adorned with thousands of gems. There, taking only water as his sustenance, he stayed a full month—until the end of the bright fortnight of Phālguna, O king.
This verse does not describe Pralaya; it focuses on a king’s disciplined stay in a gem-adorned hermitage and his observance of austerity (subsisting on water) through a specific calendrical period.
It highlights rājadhrama ideals of self-restraint and reverence for āśrama culture: a king can temporarily adopt ascetic discipline (toyāśana) and dwell in a hermitage, showing humility, control of senses, and respect for sacred time observances.
Architecturally, the āśrama is portrayed as ‘ratna-sahasra-citra’—splendidly ornamented—suggesting a sanctified, well-appointed hermitage setting; ritually, the key point is the vow-like practice of toyāśana and timing up to Phālguna’s bright-fortnight end.