HomeMatsya PuranaAdh. 116Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Matsya Purana — Purūravas Beholds the Divine Himalayan River

तस्यास्तीरभवा वृक्षाः सुगन्धकुसुमाञ्चिताः तथापकृष्टसंभ्रान्तभ्रमरस्तनिताकुलाः //

tasyāstīrabhavā vṛkṣāḥ sugandhakusumāñcitāḥ tathāpakṛṣṭasaṃbhrāntabhramarastanitākulāḥ //

On its banks stood trees decked with fragrant blossoms, and the whole place was filled with the humming—like thunder—of bees swarming in delighted agitation.

तस्याः (tasyāḥ)of that (river/place)
तस्याः (tasyāḥ):
तीर-भवाः (tīra-bhavāḥ)growing on the bank
तीर-भवाः (tīra-bhavāḥ):
वृक्षाः (vṛkṣāḥ)trees
वृक्षाः (vṛkṣāḥ):
सुगन्ध-कुसुम-अञ्चिताः (sugandha-kusuma-añcitāḥ)adorned with fragrant flowers
सुगन्ध-कुसुम-अञ्चिताः (sugandha-kusuma-añcitāḥ):
तथा (tathā)and also
तथा (tathā):
अपकृष्ट (apakṛṣṭa)drawn/attracted (towards the flowers)
अपकृष्ट (apakṛṣṭa):
संभ्रान्त (saṃbhrānta)excited, whirling about
संभ्रान्त (saṃbhrānta):
भ्रमर (bhramara)bees
भ्रमर (bhramara):
स्तनित (stanita)rumbling/humming (lit. thunder-like sound)
स्तनित (stanita):
आकुलाः (ākulāḥ)filled, crowded, pervaded
आकुलाः (ākulāḥ):
Suta (narrator) describing the sacred locale within the Matsya Purana’s pilgrimage/geography narration
Trees (vṛkṣāḥ)Bees (bhramara)Riverbank (tīra)
TirthaSacred geographyNature imageryPilgrimage settingMatsya Purana landscape

FAQs

It does not describe Pralaya; it paints an auspicious, life-filled sacred landscape—flowering trees and swarming bees—typical of tirtha (pilgrimage) settings.

Indirectly, it supports the Purāṇic ideal of maintaining auspicious environments—protecting groves, riverbanks, and flowering trees—seen as meritorious for householders and a king’s dharma of safeguarding natural and sacred spaces.

While not giving technical temple rules, it highlights an auspicious site-character: water nearby, fragrant flowering trees, and thriving bees—features often valued when choosing sacred or ritual locations and, broadly, in selecting pleasant surroundings for hermitages and shrines.