Matsya Purana — Purūravas Beholds the Divine Himalayan River
तरंगव्रातसंक्रान्तसूर्यमण्डलदुर्दृशम् सुरेभजनिताघातविकूलद्वयभूषिताम् //
taraṃgavrātasaṃkrāntasūryamaṇḍaladurdṛśam surebhajanitāghātavikūladvayabhūṣitām //
The sun’s orb became hard to behold, obscured by masses of surging waves; and the waters were adorned with dreadful dual disturbances—turbulent impacts produced by the elephants of the gods.
It portrays pralaya as a world-engulfing inundation where vast waves blot out the sun and the waters become violently agitated—classic Purāṇic imagery of dissolution through overwhelming cosmic waters.
Indirectly, it underscores impermanence: kings and householders are urged in the Purāṇic ethic to practice dharma, charity, and restraint, since even the visible order of nature (like the sun’s clarity) can be overturned in cosmic upheaval.
No direct Vāstu or ritual rule is stated; however, the verse functions as a textual cue for calamity conditions in which normal rites and settlement stability fail—often motivating Purāṇic emphasis on protective vows, purification, and dharmic preparedness.